วันนี้มาเรียนรู้กับ “ไม่ได้ด้วยเล่ห์ เอาด้วยกล” กันว่าเขาพูดว่าอย่างไรเป็นภาษาอังกฤษกันค่ะ
ก่อนอื่นมารู้จักความหมายของคำๆนี้กันก่อนนะคะ
"ไม่ได้ด้วยเล่ห์ ก็เอาด้วยกล (ไม่ได้ด้วยมนต์ ก็เอาด้วยคาถา)" หมายถึงผู้ที่จะเอาชนะคู่แข่งให้ได้ไม่ว่าจะด้วยวิธีใด คือถ้าทำวิธีแรกไม่สำเร็จ ก็จะหาพยายามใช้วิธีที่สอง ถ้าวิธีที่สองไม่ได้อีก ก็จะหาทางอื่นๆเพื่อให้สำเร็จให้ได้ สํานวนนี้จะใช้กับการกระทำที่มีลักษณะไม่ซื่อ หรือการกระทำด้วยวิธีที่ไม่ดี
ที่มาของความหมาย ==>http://www.suphasitthai.com ..
ส่วนสำนวนนี้เป็นภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า "by hook or by crook"
ตัวอย่าง
"It's not good to win the game by hook or by crook. You will not be proud of yourself."
"ไม่ดีเลยหากจะเอาชนะเกมแบบวิธีไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล หากคุณทำแบบนั้น คุณจะไม่ภูมิใจในตนเองอย่างแน่นอน"