ภาษากูรู

"รู้และแบ่งปัน" รวมบทความเทคนิควิธีการแปลภาษาจากประสบการณ์ของนักแปลมืออาชีพ

Image

การเขียนจดหมาย ลาป่วย ภาษาอังกฤษ ต้องเขียนอย่างไร?

การเขียนจดหมาย ลาป่วย ภาษาอังกฤษ ต้องเขียนอย่างไร?เพราะอาการเจ็บป่วยต่าง ๆ เป็นสิ่งที่เราทุกคนต่างก็หลีกเลี่ยงไม่ได้ โดยเฉพาะช่วงฤดูฝนแบบนี้ที่เสี่ยงต่อการเป็นหวัดได้ทุก ๆ วัน โดยเฉพาะ ผู้ที่เป็นภูมิแพ้ บอกเลยว่าหลีกเลี่ยงไม่ได้เลย เป็นต้องจาม ต้องไอกันทุกวันเลยทีเดียวค่ะ แล้วถ้าหากป่วยหนักจนถึงขั้นที่ต้องลางาน หรือลาโรงเรียน เราจะใช้เป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรดี บทความนี้จะมาแนะน... อ่านต่อ

อยากเป็น นักแปลภาษา มืออาชีพ ต้องเตรียมความพร้อมเรื่องอะไรบ้าง?

อยากเป็น นักแปลภาษา มืออาชีพ ต้องเตรียมความพร้อมเรื่องอะไรบ้าง?นักแปลภาษาเป็นบุคคลที่มีบทบาทสำคัญในการสื่อสารระหว่างภาษาและวัฒนธรรมต่าง ๆ อาชีพนี้มีความหลากหลายและต้องใช้ทักษะทางภาษาและความเข้าใจวัฒนธรรมอย่างมาก หากคุณต้องการก้าวเข้าสู่โลกของนักแปลภาษา การเตรียมตัวอย่างดีเป็นสิ่งสำคัญที่ควรทำ ดังนั้นในบทความนี้เราจะนำเสนอเคล็ดลับในการเตรียมตัวสำหรับอาชีพนักแปลภาษาเพื่อให้คุณพร้... อ่านต่อ

เขียนบทคัดย่องานวิจัย ต้องใช้ Past Simple Tense เท่านั้นจริงหรือ

"เรื่องราวในอดีต บางทีก็ชัดเจนราวกับข้อเท็จจริงที่สัมผัสได้ ณ ปัจจุบัน" จากประสบการณ์ตรงด้านการเขียน/การแปล และศึกษาเพิ่มเติม พบว่า ในการเขียน/แปลบทคัดย่องานวิจัยเป็นภาษาอังกฤษนั้น:1. ส่วน Introduction (ถ้ามี) ใช้ simple present และ present perfect >>การเขียนเล่า "ที่มาและความสำคัญ" เป็นการเล่าข้อเท็จจริงหรือปัญหาโดยทั่วๆ ไปที่เกิดขึ้นตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน หรือหลักการแ... อ่านต่อ

คำศัพท์ ทางทหาร ที่เราอาจไม่เคยรู้

📌สาระๆ คำศัพท์สแลงทางทหารในยุคสงครามโลกครั้งที่ 2Ack-Ackปืนต่อสู้อากาศยานหรือถูกยิงโดยปืนต่อสู้อากาศยานAmisคำที่ทหารเยอรมันใช้เรียกทหารอเมริกันAussieทหารออสเตรเลียArmy Banjoพลั่วสนามที่ใช้ขุดดินAsparagus Stickกล้องเพอริสโคป หรือกล้องตรวจการณ์ของเรือดำน้ำBlue-88ยานอนหลับBail Outการกระโดดร่มในกรณีที่เครื่องบินถูกยิงและกำลังจะตกBattle Breakfastอาหารเช้าที่ประกอบไปด้วยเสต็กแล... อ่านต่อ

ทักษะและคุณสมบัติของนักแปลมืออาชีพ

นักแปลมืออาชีพต้องมีความซื่อสัตย์ในวิชาชีพของตนเอง เพื่อให้ประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานและวงการแปลภาษา เพราะงานแปลภาษาทุกงานที่ได้รับมอบหมายนั้นล่วนมีความสำคัญอย่างมากในการสื่อสารระหว่างประเทศ ดังนั้นทักษะและคุณสมบัติเบื้องต้นที่นักแปลมืออาชีพควรมีคือทักษะด้านภาษา ถือเป็นสิ่งสำคัญสำหรับนักแปลภาษามืออาชีพ เพราะต้องมีความรู้ในภาษาต้นฉบับและภาษาที่เป้าหมายที่แปล เพื่อให้งานแปลออ... อ่านต่อ

Happy Halloween คำศัพท์ฮาโลวีน

คำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับฮาโลวีน Happy Halloween วันฮาโลวีน Halloween คือ เทศกาลเฉลิมฉลองประจำปีในวัฒนธรรมของตะวันตก โดยจะจัดขึ้นก่อนถึงวันสมโภชนักบุญทางศาสนาคริสต์ นิกายคาทอลิก แต่ในปัจจุบันฮาโลวีนกลายเป็นเทศกาลที่นิยมจัดขึ้นในหลายประเทศและทั่วโลก ปีนี้วันฮาโลวีน ตรงกับ วันจันทร์ ที่ 31 ตุลาคม 2565 วันฮาโลวีน : Halloween Dayผี - Ghostหลอน - Eerieเลือด - Bloodเห่าหอน - Howlฝัน... อ่านต่อ

ทำอย่างไร ให้บุตรหลาน ชอบภาษาอังกฤษ

      เป็นที่ทราบกันว่า การสื่อสารด้วยภาษาอังกฤษ มีแพร่หลายไปทั่วโลก เพราะเป็นภาษาสากล มานานหลายปี อ่านต่อ

คำในภาษาอังกฤษที่เขียนและออกเสียงคล้ายกัน คำพ้องในภาษาอังกฤษ

คำศัพท์ในภาษาอังกฤษที่เขียนหรือออกเสียงคล้ายกันคำพ้อง คือคำที่มีการเขียนหรืออ่านออกเสียงเหมือนกัน มีทั้งคำพ้องรูปและคำพ้องเสียงและบ่อยครั้งที่เราอาจจะได้ยินการออกเสียงคำในภาษาอังกฤษ มีเสียงที่เปล่งออกมาเหมือนหรือคล้ายกัน แต่ความหมายนั้นใช้ต่างกัน วันนี้ได้รวมคำศัพท์เหล่านี้มาให้อ่านกันด้วยค่ะ ลองออกเสียงกันดูนะคะDear - ที่รักDeer - กวางBare - เผยให้เห็น, หวุดหวิด, เปลือยเปลล่าB... อ่านต่อ

ทำอย่างไรจึงจะเขียนภาษาอังกฤษได้ดี

บางทีการเขียนถูก Grammar เป๊ะนั้นก็ง่าย แต่จะให้มันฟังดู natural ยากที่สุด เพราะทำไมรู้หรือไม่1. ต้องรู้หลัก (เหมือนทนายที่ต้องรู้กฎหมาย) จำไม่ได้เปิดไปดูได้ But you have to keep those rules in mind when you say or write something. 2. Flight hours ต้องมากพอ ชั่วโมงบิน > ทำให้เรารู้ว่าบางอย่างมันไม่ใช่ แม้ว่าเราจะไม่รู้หลักหรือกฏใด ๆ จากในข้อ 1 3. Flight hours เพิ่มได้จากการฟ... อ่านต่อ

การใช้ even ที่แปลว่า "แม้แต่" ถ้า even though ถึงจะแปลว่า "แม้ว่า" นะจะบอกให้

คันไม้คันมืออยากเขียนเพื่อให้ความรู้นิดหน่อย เหมาะกับคนทุกคนที่จะต้องเขียนเป็นภาษาอังกฤษ จะได้เขียนได้ถูก ครูไม่เหวี่ยงใส่นะจ๊ะ ไปเห็นเพื่อนเขียนมาแล้วไม่โอเค ไม่อยากจะส่ง direct message ไป เพราะเยอะแล้ว เลยเอามาขยายให้คนอื่นได้รับรู้โดยทั่วกันด้วยจะดีกว่า even (adv.) = แม้แต่ used to emphasize something Ex. He never even opened the letter. เขาไม่เคยแม้แต่จะเปิดจดหมายขึ้นอ่านเล... อ่านต่อ

เพิ่มเติมสำหรับ though ที่เป็น adverb

ไหน ๆ ครั้งที่แล้วก็เขียนเรื่อง though, although, even though แล้วก็ขยายความต่ออีกหน่อยดีกว่า though นอกจากจะตามด้วย clause ได้แล้ว ยังใช้เป็น adv. ได้อีกด้วยนะ She’s too arrogant sometimes. I like her though. บางครั้งเธอก็ก้าวราว แต่อย่างไรก็ตามฉันก็ชอบเธออยู่ดี (แม้ว่าเธอจะก้าวร้าว ฉันก็ชอบเธอ) ความหมายก็เหมือนกันนั่นแหละ แต่อยู่ที่การแปล และ “แต่” (อย่างไรก็ตาม วงเล็บไว้เพรา... อ่านต่อ

ว่าด้วยเรื่อง Future Tense ทั้งหลายแล

Future Simple (will + v.inf.) จะไม่ชอบอย่างนึงเวลาไปอ่านของชาวบ้านแล้วเค้าเขียนว่า will + v.1 เพราะ v.1 นั้นอาจจะเป็นรูปเติม -s หรือ -es ได้น่ะสิ มันไม่เป๊ะเราจึงไม่นิยม infinitive ดีกว่า เข้าใจมากกว่าตั้งเยอะ ใช้ยังไง อนาคต ทำนาย ทั่ว ๆ ไป ใช้หลัง I think แน่นอน เช่น I think I will go abroad next year. I think it’s going to rain. ก็ได้ถ้าเห็นว่าฝนตั้งเค้ามาแล้ว มืดครึ้มทีเดียว... อ่านต่อ

คำย่อภาษาอังกฤษ Abbreviations in note-taking การเขียนคำย่อ

Abbreviations in note-taking“abbreviation”อ่านว่า แอ้บ บริ วิ เอ ชั่น หมายถึง “การเขียนคำย่อ” ซึ่งนับว่าเป็นสิ่งที่สำคัญและมีประโยชน์เป็นอย่างยิ่งในการฝากข้อความ การจดโน้ตการพูดคุย หรือการติดต่อสื่อสารกันทางโทรศัพท์ เพื่อความเข้าใจหรือแม้แต่สามารถนำไปใช้ในการแชท สนทนาพูดคุยกันออนไลน์ได้ ดังนั้นวันนี้จึงนำความรู้คำศัพท์บางคำมาให้ได้เรียนรู้ศึกษากันค่ะ ลองอ่านเเละนำไปใช้ได้เลยนะค... อ่านต่อ

คำคมภาษาจีน

不要等待机会,而要创造机会。อย่ารอคอยโอกาส แต่จงสร้างโอกาส生命在于追求ชีวิตอยู่ที่การแสวงหา... อ่านต่อ

Qualitative Methods วิธีการวิจัยเชิงคุณภาพ

Qualitative Methods สำหรับงานวิจัย โดยใข้วิธีการวิจัยเชิงคุณภาพทั้งหมดมีลักษณะทั่วไปบางอย่างที่คล้ายคลึงกัน แต่วิธีการวิจัยเชิ... อ่านต่อ

Methods of Acquire Knowledge - What is Surveys?

What is a survey? According to Kerlinger (1973), survey research involves the studying of large and small populations selecting and studying samples chosen from the populations to discover the relative incidence, distribution and interrelations of sociological and psychological variables อ่านต่อ

Guideline for Ph.D - Tips # 1

Here is briefly the guideline on how to start doing Ph.D.Process InvolvedYou should select the modules (statistics, research methodology, etc.)Write-up Chapter 1 (Introduction), Chapter 2 (Literature Review - Thorough), Chapter 3 (Research Methodology), Chapter 4 (Research Findings & Discussion) and Chapter 5 (Conclusions & Recommendations)Prior to vetting - finish chap... อ่านต่อ

วิถีเด็กจบวิทยาลัยนานาชาติปี 2559 Life of international college 2016 graduated student

สวัสดีค่ะทุกคน เข้าสู่ช่วงรับปริญญาอีกครั้งในทุกปี หวนให้ผู้เขียนคิดถึงช่วงจบใหม่ๆเลยวันนี้จะมาเล่าชีวิตการเรียนวิทยาลัยนานาชาติ ว่าเรียนอะไรบ้างตลอดหลักสูตรเผื่อผู้อ่านสนใจ หรือกำลังตัดสินใจ ว่าเรียนไปแล้วคุ้มไหมเขาเรียนอะไรกัน เนื้อหาเป็นยังไงแต่ละปี ต่างจะหลักสูตรปกติมากไหมHello, everyone it is coming to graduated perioad again, like in every year. It reminds me to... อ่านต่อ

เทคนิคการแปลภาษาแบบมืออาชีพ

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษเพื่อให้พูดภาษาอังกฤษได้เก่งๆ แต่จะเก่งทั้งที การเขียนก็เป็นทักษะภาษาอังกฤษที่ไม่ควรทิ้งขว้าง โดยเฉพาะทักษะการแปลจากภาษาไทยไปเป็นภาษาอังกฤษ เพราะนอกจากจะทำให้เราเขียนคล่องขึ้นแล้ว ทักษะการแปลก็จะช่วยให้เราสามารถเปลี่ยนภาษาในหัวของเราเวลาพูดได้อย่างรวดเร็ว มาดูกันดีกว่าว่า กฎเหล็กที่เราควรท่องให้ขึ้นใจเวลาแปลมีอะไรบ้าง1. อย่าลืมเปลี่ยนระบบวันที่ หรือ&nb... อ่านต่อ

แอปพลิเคชันภาษา หรือปัญญาประดิษฐ์ กับนักแปล

ส่วนตัวยังมองว่าแอปพลิเคชันภาษา หรือปัญญาประดิษฐ์ จะไม่ทำให้นักแปลตกงานเร็วๆนี้  เพราะอีกหลายปี กว่าจะมีโปรแกรมมาแปลแทนคนได้ ขนาดทุกวันนี้เรามีสุดยอดแอปพลิเคชัน แต่เรื่อวแนะนำการลงทุนได้ทุกแบบ แต่ทำไมเรายังต้องปรึกษาผู้จัดการกองทุน นายธนาคาร อยู่อีก ก็เพราะคอมพิวเตอร์คิดแทนคนไม่ได้ทุกอย่าง โดยเฉพาะเรื่องที่ต้องใช้วิจารณญาณ พิจารณาความเหมาะสมจากบริบท งนั้น ผู้พูด ผู้ฟั... อ่านต่อ

คำนามประสม

compound noun คือคำนามประสม หรือคำนามผสม ถ้าเราเข้าใจคำผสมของภาษาไทยแล้ว การเรียนรู้เรื่องนี้คงไม่ยากครับ  ถ้าเป็นภาษาไทยยกตัวอย่างเช่น แม่+น้ำ = แม่น้ำ ห้อง+สมุด = ห้องสมุด น้ำ+แข็ง = น้ำแข็ง เป็นต้นส่วนใหญ่จะเขียนใน 3 รูปแบบดังนี้1. เขียนติดกันเป็นคำๆเดียว เช่น bedroom, football, toothpaste, football, homework, headmaster เป็นต้น2. เขียนแยกกันโดยไม่ต้องใส่ hyphen (-... อ่านต่อ

Oversight

สวัสดีคะ วันนี้จะขอนำเสนอคำว่า Oversight  คะ คำว่า Oversight แปลว่า ความผิดพลาดเพราะละเลยหรือไม่สังเกต ซึ่งอาจจะหมายถึง mistake หรือ error ก็ได้  ทีนี้ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันคะ ตัวอย่างประโยคที่ 1: Unfortunately, there was an oversight in the examination - โชคไม่ดีเลยที่มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในการสอบตัวอย่างประโยคที่ 2: It is crucial for u... อ่านต่อ

สำนวนภาษาอังกฤษแบบไทย ๆ ภาค 2

1. When in Rome do as the Romans do = เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม 2.  Two heads are better than one = คนเดียวหัวหาย สองคนเพื่อนตาย3.  Where there's a will, there's a way = ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น4.  Turn a blind eye. Turn a deaf ear = เอาหูไปนา เอาตาไปไร่ 5.  Big fish eat little fish = ปลาใหญ่กินปลาเล็ก 6.  Like fat... อ่านต่อ

สำนวนภาษาอังกฤษแบบไทย ๆ

คะ วันนี้เรามาเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษแบบไทยๆกันคะ จริงๆแล้วในสำนวนไทยที่เราคุ้นๆหูกัน หลายสำนวนก็มีความใกล้เคียงในภาษาอังกฤษ เช่น 1. a dirty old man - เฒ่าหัวงู2. old maid - สาวทึนทึก 3. lick someone's boots - เลียแข้งเลียขา4. lead by the nose - จูงจมูก5. make a clean breast of - เปิดอก6. a double edged sword - ดาบสองคม 7. history repeats itself - ประวั... อ่านต่อ

สำนวนที่เกี่ยวกับความเบื่อหน่าย

วันนี้เรามาทำความรู้จักกับสำนวนที่แปลว่าเบื่อกันคะ สำนวนแรก คือ Bored to death แปลว่าเบื่อมาก เบื่อจะแย่แล้ว ลองมาดูตัวอย่างการใช้กันคะ ตัวอย่างประโยคที่ 1. This soap opera made me bored to death. ละครน้ำเน่าเรื่องนี้ทำฉันเบื่อจะตายแล้ว ตัวอย่างประโยคที่ 2. Last holiday, I had nothing to do and I was bored to death. วันหยุดที่ผ่านมาฉันไม่มีอะไรจะทำเลยจึงทำให้รู้ส... อ่านต่อ

To have a sweet tooth

เชื่อว่าหลายๆคนคงชอบรับประทานของหวานๆ เช่นลูกอม, ไอศครีม หรือ ขนมหวาน เพราะกินแล้วคลายเครียด และทำให้เรามีความสุข สำนวนที่แปลว่าชอบของหวานๆ ในภาษาอังกฤษตรงกับคำว่า To have a sweet tooth โดยคำว่า tooth จะอยู่ในรูปเอกพจน์เสมอคะ ลองมาดูตัวอย่างการใช้กันคะตัวอย่างประโยคที่ 1: . A little girl likes to eat candy all the time. She must have a sweet tooth. เด็กน้อยชอบกินลูกอม... อ่านต่อ

A cold fish

วันนี้เราจะมารู้จักกับสำนวน A cold fish กันคะ A cold fish ไม่ได้แปลว่า ปลาเย็นหรอกนะคะ แต่แปลว่า คนเฉยเมย/ ตายด้าน หรืออาจจะหมายถึงคนไร้หัวใจก็ได้ ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันคะ ตัวอย่างประโยคที่1: Everyone in this company dislikes Peter. He is a cold fish and never talk to anyone.  ทุกคนในบริษัทนี้ ไม่มีใครชอบปีเตอร์เลย เพราะเขาเป็นคนที่เย็นชาและ ไม่เคยพูดกับใค... อ่านต่อ

Indian Giver

ตอนสมัยเด็กๆ เพื่อนๆเคยให้สิ่งของแก่น้องแล้วเอาคืนไหมคะ เชื่อว่าสาวๆ คงจะเคยเป็นบ้างคนที่ให้ของแก่คนคนอื่นแล้วขอคืนในภายหลังเรียกว่า Indian Giver คะ ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันคะ ตัวอย่างประโยคที่ 1: Don't be an Indian giver. I hate this habit. อย่าเป็นคนที่ให้ของใครแล้วเอากับคืน  ฉันรับไม่ได้กับนิสัยแบบนี้ ตัวอย่างประโยคที่ 2: My oldest sister is an Indian giv... อ่านต่อ

Indian Giver

ตอนสมัยเด็กๆ เพื่อนๆเคยให้สิ่งของแก่น้องแล้วเอาคืนไหมคะ เชื่อว่าสาวๆ คงจะเคยเป็นบ้างคนที่ให้ของแก่คนคนอื่นแล้วขอคืนในภายหลังเรียกว่า Indian Giver คะ ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันคะ ตัวอย่างประโยคที่ 1: Don't be an Indian giver. I hate this habit. อย่าเป็นคนที่ให้ของใครแล้วเอากับคืน  ฉันรับไม่ได้กับนิสัยแบบนี้ ตัวอย่างประโยคที่ 2: My oldest sister is an Indian giv... อ่านต่อ

Are you introvert or extrovert ?

วันนี้ เรามาดูกันคะ ว่า คุณมีบุคคลิกแบบไหน Introvert หรือ extrovertExtrovert เป็นบุคคลิกของคนที่เปิดเผย หรือผู้ที่เอาใจใส่กับสิ่งแวดล้อมภายนอก แต่มักจะสนใจอะไรไม่ค่อยได้นาน  ร่าเริงชอบเข้าสังคม ชอบอยู่กับเพื่อนในขณะที่ Introvert เป็นบุคคลิกของคนที่ขี้อาย ชอบอยู่คนเดียว และมักคิดอะไรไม่เหมือนชาวบ้าน มีโลกส่วนตัวสูง ด้วยเหตุนี้ทำให้เข้าใจตัวเองว่าต้องการอะไร และมีพรสวรรค์อะไ... อ่านต่อ

A nine-to-five job

วันนี้ ขอนำเสนอสำนวนที่น่าสนใจเกี่ยวกับการทำงาน คือ A nine-to-five job A nine-to-five job แปลว่า งานที่มีชั่วโมงการทำงานแบบปกติ คือ เข้า 9 โมงเช้า ออก 5โมงเย็นโดยประมาณหรือก็คืองาน Office ทั่วไปคะ ลองมาดูตัวอย่างการใช้กันคะ ตัวอย่างประโยคที่ 1: Most freelancers do not like a nine-to-five job. They love freedom and want to be their own boss. คนที่เป็นฟรี... อ่านต่อ

ขายดีเป็นเทน้ำเทท่า

ต้นเดือนที่ผ่านมา ตั้งใจว่าจะไปชิมไอศครีมแบรนด์ดัง  Ben & Jerry's ที่เพิ่งเข้ามาขายในไทย ปรากฎว่าคนเข้าแถวยาวมาก เหมือนเมื่อครั้งที่ Krispy Kreme เปิดตัวใหม่ๆ เป็นที่รู้กันว่าคนไทยชอบลองและเห่อของใหม่จึงทำให้สินค้าขายดีเป็นเทน้ำเทท่า เพื่อนๆทราบหรือไม่ว่าคำว่า ขายดีเป็นเทน้ำเทท่า ในภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร ขายดีเป็นเทน้ำเทท่า สำนวนภาษาอังกฤษ... อ่านต่อ

A snake in the grass

A snake in the grass เป็นคำนาม  แปลว่า คนฉ้อฉล หรือคนที่เป็นดังงูพิษลองมาดูตัวอย่างประโยคกันคะ ตัวอย่างประโยคที่ 1: He is a snake in the grass. He always cheats on silly girls. เขาเป็นคนที่ฉ้อฉล เขาชอบที่จะหลอกผู้หญิงหน้าโง่เหล่านั้น ตัวอย่างประโยคที่ 2:  Jan is a snake in the grass since she is having an affair with her best friend's husband. แจนเปรียบเสมือนนังงูพิษ ... อ่านต่อ

Sleep Deprivation

เมื่อประมาณต้นเดือนที่แล้ว ได้มีโอกาสไปเดินที่ร้านหนังสือ Kinokuniya สยามพารากอน ได้ไปเจอหนังสือเล่มหนึ่งที่น่าสนใจคือ The Sleep Revolution เขียนโดย Arianna Huffington ซึ่งเธอเคยให้สัมภาษณ์ในเรื่องเกี่ยวกับการนอน ในนิตยสารของ Oprah Winfrey วันนี้จึงอยากมาแบ่งปันความรู้เกี่ยวกับคำศัพย์เรื่องโรคนอนไม่หลับและเคล็ดลับในการนอนจากหนังสือเล่มนี้กันคะ เป็นที่รู้กันว่า ในสังคมสมัยใหม่นี... อ่านต่อ

Progeria

เมื่อประมาณเดือนก่อน เพื่อนของผู้เขียนคนหนึ่งได้แนะนำให้ดูรายการ TED Talks ตอนแรกๆก็ไม่ได้นึกสนใจอะไร แต่มีอยู่วันหนึ่่ง ก็ลองเปิดดู ไปเจอ  TED Talks ช่วงของเด็กผู้ชายคนหนึ่งที่ป่วยด้วยโรค Progeria  หรือโรคชราในเด็ก เด็กผู้ชายคนนั้น ชื่อ Sam Berns โรค Progeria  เป็น Rare disease หรือ โรคที่พบน้อยมาก คนที่ป่วยเป็นโรคนี้จะอายุสั้น... อ่านต่อ

A pain in the neck

สำนวนว่า  A pain in the neck ไม่ใช่อาการปวดคอนะคะ แต่แปลว่า สิ่งที่น่ารำคาญ สิ่งรบกวน หรือตัวแสบ ลองมาดูตัวอย่างการใช้ กันคะ ตัวอย่างประโยคที่ 1:  His poor working is a pain in the neck. การทำงานที่แย่ของเขาสร้างปัญหาให้ฉันมาก ตัวอย่างประโยคที่ 2:  My wife loves to complain about everything. Listening to her is a pain in the neck. สรุปว่า ใช้&... อ่านต่อ

A tower of strength

สำนวน A tower of strength แปลว่า เสาหลัก หรือคนที่คอยช่วยเหลือเราในเวลาที่ยากลำบาก ลองมาดูตัวอย่างปรโยคกันคะ ตัวอย่างประโยคที่ 1: Since her father died, she has been a tower of strength for her family. ตั้งแต่ที่พ่อของเธอเสียชีวิตไป เธอต้องทำหน้าที่เป็นเสาหลักของครอบครัว ตัวอย่างประโยคที่ 2: Jack would like to be a tower of strength for Liza in a hard time. แจ็ค ... อ่านต่อ

A track record

A track record แปลว่า ประวัติผลงาน มักใช้กับ verb to have to have a track record และสามารถใช้ adjective วางข้างหน้าได้ซึ่งใช้ขยายว่าดี หรือเลวเช่น a good track record / strong track recordลองมาดูตัวอย่างประโยคกันคะ ตัวอย่างที่ 1: Every company wants to recruit employees with a good track record. บริษัททุกแห่งต้องการรับพนักงานที่มีประวัติที่ดี ตัวอย่างที่ 2: Susan... อ่านต่อ

Tear one's hair out

สำนวน Tear one's hair out แปลว่า กังวลหรือโมโหสุด ๆ (มักใช้ในรูป To be tearing one's hair out)ตัวอย่างประโยค 1: A graduate student  is tearing his hair out working on his thesis.  นักศึกษาปริญญาโทมักจะรู้สึกเครียดสุดๆ กับการทำวิทยานิพนธ์ตัวอย่างประโยค 2: I must clean my room right now  because my father will be tearing his hair out.  ฉันต้องทำความสะอาดเ... อ่านต่อ

Pipe dream

ความหวังลมๆ แล้งๆ ในภาษาอังกฤษใช้คำว่า Pipe dream ลองมาดูตัวอย่างประโยค กันนะคะ 1. Tom is a stupid and lazy student, but he often has a pipe dream to get a scholarship. ทอม เป็นเด็กที่่ โง่และขี้เกียจ แต่เขายังจะหวังลมๆแล้งๆ ว่าจะได้รับทุนการศึกษา2. Janet has realized that it is just a pipe dream of being an actress. เจเนตชอบวาดวิมาานในอากาศว่าสักวันจะเป็นนักแสดง... อ่านต่อ

หลงรักหัวปักหัวปำ

สำนวน ว่า หลงรักหัวปักหัวปำ หรือ หลงรักแบบไม่ลืมหูลืมตา ในภาษาอังกฤษใช้ To fall head over heels in love  - very much in love ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันคะ Many years ago, Janice used to fall head over heels in love with a selfish guy. He stole not only her heart but also all her money.หลายปีก่อน เจนิส ได้ หลงรักผู้ชายเห็นแก่ตัวคนหนึ่งอย่างหัวปักหัวปำ เขาไม่เพีย... อ่านต่อ

หมาจรจัด vs แมวจรจัด

ทุกวันนี้มีหมาจรจัดและแมวจรจัดมากมายเหลือเกินในกรุงเทพ และในหลายๆ ประเทศ คำว่าหมาจรจัดและแมวจรจัด ภาษาอังกฤษใช้ว่า Stray dog - หมาจรจัดStray cat - แมวจรจัด ลองมาดูรากศัพย์ของคำว่า Stray มาจาก Astray Astray แปลว่า หลงทาง พลัดหลง (ความหมายจาก Longdo Dict)คำว่า หมาจรจัด ยังสามรถใช้คำว่า Feral dog คำว่า Feral แปลว่า ไม่เชื่อง ดุร้าย = wild = untamed = fierc... อ่านต่อ

พลิกวิกฤตเป็นโอกาส

ทุกวันนี้เศรษฐกิจทั่วโลกยังคงแย่อยู่ ผู้ประกอบการจึงต้องพยายามพลิกวิกฤตให้เป็นโอกาส คำว่า พลิกวิกฤตให้เป็นโอกาส ตรงกับภาษาอังกฤษว่า Turn crisis into opportunity หรือ Turn adversity into opportunity ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันคะ 1. To survive an economic downturn, an entrepreneur has to turn crisis / adversity into opportunity. วิธีการรับมือกับเศรษฐกิจ... อ่านต่อ

Altruistic

เชื่อว่าทุกคนคงจะรู้จักคำว่า Selfish ซึ่งแปลว่า เห็นแก่ตัว แต่น้อยคนคงไม่รู้จักคำว่า Altruistic ซึ่งมีความหมายตรงข้ามกับ Selfish จากเวปไซต์ LONGDO Dict ความหมายของคำว่า Altruistic  คือ ซึ่งเห็นแก่ผู้อื่น เป็นคำ Adj ใช้ขยายคำนามลองมาดูตัวอย่างประโยคกันคะ ตัวอย่างประโยค: Kitty is an altruistic person since she always helps the poor.  คิทตี้เป็นคนที่ไ... อ่านต่อ

Model Business Letter, Emails

วันนี้มีหนังสือเล่มหนึ่งมานำเสนอคะ หนังสือชื่อ Model Business Letter, Emails  เขียนโดย Shirley Taylor เล่มนี้เป็นคัมภีร์ Must-have  ของคนทำงานที่ต้องใช้ภาษาอังกฤษในการเขียนจดหมายภาษาอังกฤษแบบมืออาชีพ ราคาค่อนข้างสูงนิดนึง ระดับ พันกลาง ๆ  แต่โชคดีคือ เล่มนี้ล่าสุดมีแปลเป็นไทยแล้ว ยังไงรีบไปซื้อหามาไว้ในครอบครองทั้งอังกฤษและไทย เพื่อความเป... อ่านต่อ

Day and night / Night and day

Day and night / Night and day แปลว่า All the time ตลอดเวลาลองมาดูตัวอย่างการใช้กันนะคะExample I: Last week,  Susanna and her friends traveled day and night without shopping. ซูซานน่า และเพื่อนๆ เดินทางทั้งกลางวันกลางคืนโดยไม่หยุดพักเลยExample II: Amie is reading her textbooks day and night in order to get high scores.เอมี่กำลังอ่านหนังสืออย่างหนักทั้งกลางวันกลางคืน เพ... อ่านต่อ

Young at heart

หลายๆคนอาจจะคุ้นเคยกับคำว่า  young at heart แต่อาจจะไม่รู้ความหมายที่แท้จริง คำว่า  young at heart หมายถึง คนที่มีอายุมากแต่ยังมีไฟอยู่ หรือเป็นคนแก่แต่หัวใจวัยรุ่นนั่นเอง ลองมาดูตัวอย่างการใช้กันคะ My grandfather is nearly 85 years old but he is so energetic and young at heart. คุณตาของฉันท่านอายุร่วม 85 ปีแล้ว แต่ท่านยังกระฉับกระเฉงและมีไฟอย... อ่านต่อ

Tumor

เมื่อ 2-3 วันนี้ มีข่าวที่น่าสนใจข่าวหนึ่งบนหน้าหนังสือพิมพ์ ที่เกี่ยวกับ ดาราสาว พิมพ์มาดา ป่วยเป็นมะเร็งมดลูก และพบก้อนเนื้องอกในรังไข่คำว่า เนื้องอกนั้น คือ Tumor ปกติแล้ว เนื้องอกจะมี 2 แบบ คือ เนื้องอกที่ไม่ร้ายหรือไม่พัฒนาเป็นมะเร็ง และ เนื้องอกที่เป็นเนื้อร้ายเนื้องอกที่ไม่ร้ายหรือไม่พัฒนาเป็นมะเร็ง คือ Benign tumor  ทีนี้มาดูรากศัพย์กันคะ คำว่า  beni... อ่านต่อ

ด้อยโอกาส

เวลาที่เราเขียน Essay นั้น การใช้คำซ้ำไปซ้ำมาบ่อยๆ อาจจะทำให้ Essay นั้นน่าเบื่อ อย่างคำว่า poor people ที่แปลว่าคนจน นั้น สามารถใช้คำที่มีความหมายใกล้เคียงกันได้ คือ underprivileged people หรือ disadvantaged people ซึ่งแปลว่า ผู้ด้อยโอกาส ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันคะ ตัวอย่างประโยคที่ 1: In Thailand, there are many underprivileged people and homeless children. ในป... อ่านต่อ

Arranged marriage

การคลุมถุงชนถือว่าเป็นสิ่งที่โบราณคร่ำครึในสังคมสมัยใหม่  คำๆนี้เป็นประเพณีที่สืบทอดกันมา ในกลุ่มคนจีนโบราณ การคลุมถุงชน นี้ แปลเป็นภาษาอังกฤษ คือ Arranged marriage ลองมาดูตัวอย่างประโยค กันนะคะ ประโยคที่ 1 : Arranged marriage is recognized as the ancient China tradition and custom. การคลุมถุงชนเป็นประเพณีโบราณที่สืบทอดกันมานมนาน ประโยคที่ 2 : Arra... อ่านต่อ

ใจบุญสุนทาน

คำว่าใจบุญในภาษาอังกฤษ สามารถใช้คำดังต่อไปนี้ charitable (adj) - charity (n) compassionate (adj) - compassion (n)generous (adj) - generosity (n)benevolent (adj) - benevolence (n)Philanthropy (n) Charitable foundation is considered as a non-profit organization. มูลนิธิเพื่อการกุศลจัดว่าเป็นองค์กรที่ไม่หวังกำไรThe ethical company should pay close attention to the c... อ่านต่อ

Bad Luck

ความโชคร้ายในภาษาอังกฤษมีมากมายให้ให้เลือกใช้ ดังนี้ คะ 1. misfortune 2. ill luck 3. bad luck4. mischance 5 adversityทุกคำเป็นคำนาม คะ มาดูตัวอย่างประโยค ดังนี้ She has confronted with a series of misfortunes since she met him.  เธอพบเจอแต่กับเรื่องร้ายๆ ตั้งแต่ได้พบกับเขา The orphan faces adversity with courage.  เด็กกำพร้ามักจะ เผชิญกับ... อ่านต่อ

Deprive

พอดีได้ไปค้นเอกสารที่เคยไปเรียนศัพย์ กับท่านอาจารย์สงวน วงสุชาต ได้เจอคำที่สนใจและอยากขออนุญาตแชร์ ให้เพื่อนได้ความรู้นี้ไปด้วยกันคำนี้คือ deprive แปลว่า ยึดทรัพย์ ริบทรัพย์ ถอดถอน (ความหมายจาก Longdo Dict)Deprive = Rob = Cheat : Sb of Sth deprived (Adj) แปลว่า ปราศจากสิ่งจำเป็น ขาดแคลน (ความหมายจาก Longdo Dict)มาดูตัวอย่างการใช้คะ Sleep-deprived people จึงแปลว่า... อ่านต่อ

Untimely death

เมื่อต้นสัปดาห์ที่ผ่านมามีข่าวใหญ่ที่สร้างความสลดใจให้แก่คนไทย นั่นคือ ข่าวการเสียชีวิตก่อนวัยอันควรของพระเอก ปอ ทฤษฏี คำว่า เสียชีวิตก่อนอันควรในภาษาอังกฤษคือ Untimely death นั่นเอง ส่วนรูป verb ของมันก็คือ Die an untimely death ตัวอย่างประโยค: After an untimely death of  my beloved father, I cried myself to sleep every night. หลังจากเสียชีวิตก่อนวัยอันควรข... อ่านต่อ

สำนวน เกี่ยวกับ Pig

สวัสดีคะ วันนี้มีสำนวนน่ารักๆ มาฝากกันนะคะ คือ สำนวนที่เกี่ยวกับ pig หรือหมู สำนวนแรก คือ To make a pig of oneself หมายความว่า กินมากไป หรือ overeat คะ ตัวอย่างประโยค: Susan always makes a pig of myself when she feels sad. - ซูซานมักจะกินมากไปเวลาที่เธอรู้สึกเศร้า สำนวนที่สอง คือ To pig out (on) หมายความว่า กินอย่างตะกละ ตัวอย่างประโยค: Sirichai enjoyed pigging out ... อ่านต่อ

A matter of life and/or death

สวัสดีคะ วันนี้มีอีกสำนวนที่น่าสนใจมานำเสนอ คือ  A matter of life and /or death แปลว่า เรื่องความเป็นความตาย หรือเรื่องคอขาดบาดตาย ตัวอย่างประโยค : This is a matter of life and death if she cannot pay a debt. (มันเป็นเรื่องคอขาดบาดตายเลยนะ ถ้าเธอไม่สามารถชำระหนี้ที่ค้างไว้ทั้งหมด) ตัวอย่างประโยค II: He is engaged in a matter of life and death. (เขาเข้าไปพัวพ... อ่านต่อ

Idiom about blood

วันนี้มี Idiom ที่น่าสนใจเกี่ยวกับ blood ดังนี้ คะ 1. ฺBe after someone's blood แปลว่า โกรธมากๆ เป็นสำนวนที่ informal คะ ตัวอย่างการใช้ : If Lucy cannot pass the final exam, her mother will be afrer her blood.ถ้าลูซี่สอบตกครั้งนี้ แม่ของเธอต้องโกรธเป็นฟืนเป็นไฟแน่ๆเลย2. To make one's blood boil แปลว่า ทำให้โมโห ตัวอย่างการใช้ : Judy always makes her par... อ่านต่อ

Dare to do

สวัสดีคะ วันนี้ขออนุญาตนำเสนอหนังสือแนวธุรกิจที่น่าสนใจมากเล่มหนึ่งคะ เรื่อง DARE TO DO 'กล้าลุยไม่กลัวล้ม' โดย คุณ กรณ์ จาติกวณิชเป็นหนังสือภาษาไทยแนวธุรกิจ ผู้ประกอบการ ที่นำเสนอเรื่องราวของ 12กิจการที่กล้าลุยไม่กลัวล้ม เพื่อเป็นแรงบันดาลใจให้กับผู้ประกอบการยุคใหม่ที่อยากประสบความสำเร็จพูดถึงคำว่า Dare to do ทำให้นึกถึงสำนวนหนึ่งที่มีความหมายใกล้เคียงกันคือ No pain no ga... อ่านต่อ

Idiom for difficult situation

วันนี้ขอเสนอสำนวนที่เกี่ยวกับปัญหาและความยุ่งยาก ดังนี้คะ1. In the soup ตกอยู่ในปัญหาหนักหน่วงตัวอย่างประโยค : Now, He is in the soup. His company is closing down because of bankrupcy.2. To swallow a bitter pill - ภาวะจำยอมที่ต้องยอมรับในสิ่งที่ขมชื่น ตัวอย่างประโยค : The terrible performance evaluated by her supervisor is a better pill to swallow.3. A dead end - ทางตันตัว... อ่านต่อ

Collocation for diseases

สวัสดีคะ ทุกวันนี้คนเรามักจะถูกโรคภัยไข้เจ็บเบียดเบียนไม่มากก็น้อย มีผู้คนจำนวนไม่น้อยที่ต้องตายด้วยโรคที่รักษาไม่ได้ ในขณะที่หลายต่อหลายต้องมีชีวิตอย่างทุกข์ทรมานกับโรคเรื้อรัง เช่น เบาหวาน (Diabetes), โรคไต (Kidney disease), และ โรคซึมเศร้า (Major Depressive Disorder or MDD) รวมไปถึงโรคน้องใหม่อย่าง Bipolar Disorder หรือโรคอารมณ์สองขั้ววันนี้จะขอนำเสนอ Collocation ที่เกี่ยวกั... อ่านต่อ

Idiomatic Expression (with JOB)

สำหรับในส่วนของ Idiomatic Expression วันนี้ขอเสนอคำว่า1. A nine-to-five job - งานที่มีชั่วโมงทำงานปกติ ตัวอย่างประโยค : Most of freelancers do not like a nine-to-five job so they seek self-employed opportunities. 2. A labour of love - งานที่ทำด้วยใจ ไม่ใช่เพราะหวังเงินทอง ตัวอย่างประโยค: It is a labour of love that make Joana decide to work as a teacher in t... อ่านต่อ

Distress or Mistress

คำว่า Distress และ Mistress เป็นคำนามที่มีตัวสะกดใกล้เคียงกันมาก แต่ความหมายไม่เหมือนกันคะDistress แปลว่า ความเจ็บปวด ความเศร้าเสียใจตัวอย่างประโยค: Leslie suffered from the psychological distress before he decided to commit suicide.แต่คำว่าMistress มีความหมายว่า ภรรยาน้อย/ เมียเก็บ ถ้าเป็นภาษาวัยรุ่น ก็คือกิ๊กซึ่งคำว่า Mistress นี้สามารถโยงไปถึงกลุ่มคำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน... อ่านต่อ

Collocation

ในโลกของภาษาอังกฤษ Collocation เป็นอีก part หนึ่งที่มีความสำคัญอย่างยิ่งยวดไม่น้อยไปกว่า Grammar และ Vocab การใช้ Collocation ที่ถูกต้องนั้นทำให้การใช้ภาษาของเราดู sophisticate และ เป็น academic มากขึ้น วันนี้ จึงขอเสนอ collocation ที่เกี่ยวกับ ความหวัง (Hopes) ดังต่อไปนี้1. To hope to do sth / to have hopes of doing sth  หวังที่จะทำอะไร (ความหมายเท่ากันกับ expect to do st... อ่านต่อ

Love & Relationship idiom

สำนวนที่เกี่ยวกับ ความรักในภาษาอังกฤษนั้นมีมากมาย แต่สำนวนที่จะขอนำเสนอในวันนี้เป็นสำนวนที่ใช้บ่อยทั้งในการสนทนาประจำวันและ การเขียนto have a crush on someone เป็นอารมณ์ของความรักล้วนๆ ในระยะแรกของการตกหลุมรักตัวอย่างการใช้: Linda has a crush on Bob in the full moon party.to fall for someone เริ่มรู้สึกที่จะรักใครสักคนตัวอย่างการใช้: Jacky has fallen for Sandy since last year.l... อ่านต่อ

Food for thought

วันนี้ขอเสนอสำนวนที่น่าสนใจ สำหรับใช้ในการเขียนและการพูดคะDelay immediate gratification - แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า อดเปรี้ยวไว้กินหวานGratification แปลว่า ความพอใจ  ส่วน delay คือเลื่อนออกไปดังนั้น Delay immediate gratification จึงหมายความว่าอดทนรอคอยเพื่อความสุขความสบายในวันข้างหน้า แทนที่ความสุขเฉพาะหน้าตัวอย่างประโยคและการใช้ Example I: If you want to pass the examination, ... อ่านต่อ

ตัวย่อที่มักพบบ่อยในการแชทแยกตามหมวดตัวอักษร ดังนี้

Abbreviation หรือ Acronym word คำที่มักพบบ่อยในการแชทแยกตามหมวดตัวอักษร ดังนี้AAAK Asleep at the keyboard = หลับหน้าเครื่องอยู่AAR At any rate = เท่าไหร่ก็ได้AFAIK As far as I know = เท่าที่เคยรู้มาAFB Away from keyboard = ไปทำธุระแป๊บ..นึงAFK Away from computer keyboard = ตอนนี้ไม่ได้อยู่หน้าเครื่องASAP As soon as possible = เร็วสุดเท่าที่เร็วได้A/S/L Age/Sex/Location = อายุ/เ... อ่านต่อ

Passive Voice

รูปแบบประโยคที่ประธานเป็นผู้ถูกกระทำ Present Passive-Simple = S + V to be + V3 (By จะมีหรือไม่มีก็ได้ครับ)-Continous = S +V to be + being +V3-Perfect = S + V to Have +been + V3-Perfect Continous = S + V to have + been + being +V3Past Passive-Simple = S + was/weree + V3 (By จะมีหรือไม่มีก็ได้ครับ)-Continous = S +was/were + being +V3-Perfect = S + had +been + V3-Perfect Cont... อ่านต่อ

คำที่คนไทยมักเข้าใจผิดกันบ่อยๆ Part==> คำที่เติม "s" ลงท้าย แล้วผิด "Stuff" และ "Staff"

มีคำหลายๆคำที่คนไทยมักเขียน และจำแบบผิดๆกันมาตลอด วันนี้มาดูกันเลยค่ะ1. "stuff" มีความหมายว่า "สิ่งของ" หรือ "สิ่งต่างๆ"  ...ไม่ว่าจะมีมากมีน้อย รูปของคำๆนี้คำที่ถูกต้องในการเขียน คือ "stuff" ไม่ต้องเติม "s"   Example: " I'm very busy because I have a lot of stuff to do today."           "ฉันยุ่งมากๆเลย .. มีอะไรให้ทำเยอะมากๆวันนี้" ... อ่านต่อ

ติดตั้งฟอนด์ภาษาพม่า

พอดีเมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมา มีลูกค้าที่เราส่งมอบงานภาษาพม่าแล้ว ปรากฏว่าอ่านไฟล์ใน Word ที่เราส่งไปไม่ได้ เราก็เลยได้ส่งฟอนด์ภาษาพม่าและส่งไฟล์ที่เป็นภาพให้ด้วยเพื่อความสะดวกใน การนำไปใช้ ฟอนด์ที่เราใช้เป็น ZawgyiOne2008 ดาวน์โหลดได้ที่ ฟอนต์ภาษาพม่าวิธีการติดตั้งก็ไม่ยาก เมื่อได้ไฟล์มาแล้ว ให้คัดลอก แล้วเปิดที่ drive c C:\Windows\Fontsจากนั้นก็วางไฟล์นี้ลงใ... อ่านต่อ