รู้จักสำนวนภาษาอังกฤษ 'น้อยใจ/แล้วแต่คุณ/ตกลงตามนี้นะ/เรื่องจิ๊บๆ'

รู้จักสำนวนภาษาอังกฤษ 'น้อยใจ/แล้วแต่คุณ/ตกลงตามนี้นะ/เรื่องจิ๊บๆ'

สำนวนในภาษาอังกฤษนั้นมีมากมายมายและหลากหลายความหมายโดยส่วนใหญ่ก็จะไม่ได้สื่อความหมายโดยตรงจากคำ ๆ นั้น แต่ละสำนวนมีเรื่องราวหรือความหมายที่เฉพาะตัว ที่ทำให้เข้าใจได้ว่าทำไมถึงใช้คำพูดเหล่านี้ในสถานการณ์ต่าง ๆ วันนี้แอดมินจึงได้นำสำนวนภาษาอังกฤษ 'น้อยใจ/แล้วแต่คุณ/ตกลงตามนี้นะ/เรื่องจิ๊บๆ' มาแชร์กันค่ะ

สำนวนภาษาอังกฤษ 'น้อยใจ/แล้วแต่คุณ/ตกลงตามนี้นะ/เรื่องจิ๊บๆ' ใช้อย่างไร?

ในบางช่วงเวลาเราพบเจอกับเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ทำให้เรานึกถึงคำหนึ่งคำจากใครสักคนที่มักจะพูดกับเราเมื่อรู้สึกน้อยใจ หรือการที่เราบอก 'แล้วแต่คุณ' เมื่อใจจริงแล้วเราอยากให้พวกเขาเลือกสิ่งที่เราชอบ หรือแม้แต่ในตอนที่เราเจอปัญหาก็มักจะตามท้ายด้วยคำว่า 'ไม่เป็นไร เรื่องจิ๊บ ๆ' แต่ก็เต็มไปด้วยความหมายและความรู้สึก ลองมาดูกันว่าสำนวนภาษาอังกฤษที่เรานำมาฝากวันนี้จะช่วยให้เราแสดงออกถึงเรื่องราวเหล่านั้นได้อย่างไรบ้าง

สำนวน ภาษาอังกฤษ ที่นิยมใช้กันบ่อย เพื่อแสดงอาการ หรือความรู้สึก

มาดู สำนวนภาษาอังกฤษ ที่นิยมใช้บ่อย มักจะใช้กับการแสดงอาการหรือความรู้สึก ได้แก่

สำนวนภาษาอังกฤษ "น้อยใจ"

"น้อยใจ" ในภาษาอังกฤษคือ "hurt" หรือจะใช้คำว่า "upset" ก็ได้ ยกตัวอย่าง

  • I'm hurt. (ฉัน/ผมรู้สึกน้อยใจ)
  • She's upset with you. (เธอน้อยใจกับคุณ)

สำนวนภาษาอังกฤษ "ฉันสนุกมาก''

สำนวนนี้ใช้ในกรณีที่สนุกกับกิจกรรมที่ทำอยู่เป็นอย่างมาก

  • I really enjoyed it.

สำนวน ภาษาอังกฤษ ที่ใช้ในการแสดงความคิดเห็น

มาดู สำนวนภาษาอังกฤษ ที่นิยมใช้บ่อย มักจะใช้กับการแสดงอาการหรือความรู้สึก ได้แก่

สำนวนภาษาอังกฤษ "แล้วแต่คุณ"

สำนวนนี้ แปลว่า "แล้วแต่คุณ" เช่นกัน จะใช้ในกรณีที่เห็นด้วยกับการตัดสินใจของอีกฝ่าย

  • It's up to you.
  • Whatever you say!

สำนวนภาษาอังกฤษ "ตกลงตามข้อเสนอนี้นะ"

สำนวนนี้ใช้ในกรณีที่ให้ผู้อื่นเห็นด้วยกับข้อเสนอของคุณ จะใช้ว่า

  • It's a deal.

สำนวนภาษาอังกฤษ "คุณพูดอีกก็ถูกอีก"

สำนวนนี้ใช้ในกรณีที่เห็นด้วยกับผู้พูดสุด ๆ จะใช้ว่า

  • You can say that again!

สำนวนภาษาอังกฤษ "ง่ายมาก ๆ เรื่องจิ๊บ ๆ"

สำนวนนี้ใช้ในกรณีที่ต้องการแสดงความคิดเห็นว่า "มันง่ายมาก ๆ เรื่องจิ๊บ ๆ" ภาษาอังกฤษคือ "A piece of cake" ยกตัวอย่าง

  • It's easier than I thought. It's a piece of cake. (มันง่ายกว่าที่ฉันคิดไว้ ง่ายมากเหมือนปอกกล้วยเข้าปากเลยล่ะ)

สำนวนภาษาอังกฤษ "อย่าเข้าใจฉันผิดนะ"

สำนวนนี้ใช้ในกรณีที่ไม่อยากให้ผู้อื่นเข้าใจคุณผิด จะใช้ว่า

  • Don't get me wrong!

สำนวนภาษาอังกฤษ "เกิดอะไรขึ้น"

สำนวนนี้ แปลว่า "เกิดอะไรขึ้น" เช่นกันใช้ในกรณีที่ต้องการสอบถาม เช่น

  • What happen? หรือ
  • What’s wrong?

สรุป

สำนวนภาษาอังกฤษ 'น้อยใจ/แล้วแต่คุณ/ตกลงตามนี้นะ/เรื่องจิ๊บๆ' ที่นำเสนอในวันนี้ตั้งแต่การแสดงความรู้สึกน้อยใจ การยอมรับการตัดสินใจของผู้อื่น การแสดงความเห็นด้วยไปจนถึงการแสดงว่าบางสิ่งบางอย่างนั้นเป็นเรื่องเล็ก ๆ ล้วนแล้วแต่เป็นความรู้ที่สำคัญในการทำให้การสื่อสารของเราดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น การเรียนรู้ที่จะใช้สำนวนเหล่านี้จะช่วยให้เราสามารถแสดงออกถึงความคิดและความรู้สึกของเราได้อย่างชัดเจนในการสื่อสารกับผู้อื่นในภาษาอังกฤษ นำไปใช้ให้ถูกต้องกัน

สั่งประเมินราคางานแปล ฟรี!

อัปโหลดเนื้อหา ● เลือกภาษาและบริการ ● กำหนดระยะเวลา ● รายละเอียดงานแปล ● เสร็จสิ้น

  1. อัปโหลดเนื้อหา
  2. เลือกภาษาและบริการ
  3. เลือกตัวเลือกการแปล
  4. เพิ่มข้อมูลเพิ่มเติม
  5. เสร็จสิ้น
อัปโหลดต้นฉบับ
อัปโหลดไฟล์ หรือพิมพ์ข้อความที่ต้องการแปลในระบบสั่งงาน
เลือกไฟล์งานที่ต้องการแปลภาษา รองรับไฟล์ทุกประเภท สามารถอัปโหลดได้มากกว่าหนึ่งไฟล์
อัปโหลดไฟล์ต้นฉบับ
การอัปโหลดไฟล์ หรือ แปลข้อความสั้น สามารถเลือกได้เพียงอย่างเดียวเท่านั้น
อัปโหลดไฟล์เพิ่มเติม
คุณสามารถพิมพ์ข้อความที่ต้องการแปล หรือทําการคัดลอกจากช่องทางอื่นๆ
ขั้นตอน 1 จาก 4
เลือกบริการและภาษา
เลือกประเภทบริการ ภาษาต้นทางและภาษาปลายทาง
บริการ *
ภาษาต้นทาง *
ภาษาปลายทาง*
ขั้นตอน 2 จาก 4
กำหนดระยะเวลา
ระยะเวลาในการเปิดเสนอราคาและระยะเวลาที่ต้องการงานแปล
ระยะเวลาเปิดเสนอราคา *
คุณต้องการงานแปลภายในกี่วัน
หลังยืนยันการชําระค่าบริการ

ขั้นตอน 3 จาก 4
ความต้องการเพิ่มเติม
แจ้งรายละเอียดหรือความต้องการอื่น ๆ เพิ่มเติมให้นักแปลทราบ
แจ้งรายละเอียดเพิ่มเติม
ขั้นตอน 4 จาก 4
กำลังดำเนินการ