Translation is often mistaken for its surface values of 'piecing the right puzzles'. That is only the tip of the iceberg. Translation is such a playfield where one comes to get lost and embarks on their unique journey as they find their way out. On one hand, translation is a science with repeatable methods to the solution. On the other, you are an instrumentalist who grooves through the rhythm of words. With these two hands, you are paddling through the streams of words, where many challenges wait ahead. The art of translation is then your approach, as a word magician, to get yourself to the destination where the two worlds harmonize.