1. ความซับซ้อน การแปลไม่ใช่แค่การแลกเปลี่ยนคำจากภาษาหนึ่งไปยังภาษาอื่น มันต้องการความเข้าใจในบริบท, โทน, และภาวะวัฒนธรรม2. ภาวะทางวัฒนธรรม การแปลที่ดีควรเคารพภาวะทางวัฒนธรรมของทั้งภาษาต้นทางและภาษาเป้าหมาย สำนวน, ความตลกขบขัน, และการอ้างอิงอาจต้องถูกปรับเปลี่ยนแทนที่จะแปลตรงตัว3. เครื่องมือ vs มนุษย์ แม้ว่าการแปลด้วยเครื่องมือจะพัฒนามากขึ้น แต่มันย... อ่านต่อ