Idiom about blood

วันนี้มี Idiom ที่น่าสนใจเกี่ยวกับ blood ดังนี้ คะ

1. ฺBe after someone's blood แปลว่า โกรธมากๆ เป็นสำนวนที่ informal คะ

ตัวอย่างการใช้ : If Lucy cannot pass the final exam, her mother will be afrer her blood.

ถ้าลูซี่สอบตกครั้งนี้ แม่ของเธอต้องโกรธเป็นฟืนเป็นไฟแน่ๆเลย

2. To make one's blood boil แปลว่า ทำให้โมโห

ตัวอย่างการใช้ : Judy always makes her parents' blood boil because of her gambling problem.

นิสัยติดการพนันของจูดี้มักจะทำให้พ่อแม่ต้องโกรธเป็นอย่างมาก

สำนวนทั้งสองที่เกี่ยวกับ Blood ส่วนใหญ่จะใช้ เป็นแบบไม่เป็นทางการ หรือในการพูดมากกว่าการเขียนเชิงวิชาการ

อย่างไรก็หวังว่าทั้ง 2 สำนวนนี้จะมีประโยชน์สำหรับผู้อ่านนะคะ

สั่งประเมินราคางานแปล ฟรี!

อัปโหลดเนื้อหา ● เลือกภาษาและบริการ ● กำหนดระยะเวลา ● รายละเอียดงานแปล ● เสร็จสิ้น

  1. อัปโหลดเนื้อหา
  2. เลือกภาษาและบริการ
  3. เลือกตัวเลือกการแปล
  4. เพิ่มข้อมูลเพิ่มเติม
  5. เสร็จสิ้น
อัปโหลดต้นฉบับ
อัปโหลดไฟล์ หรือพิมพ์ข้อความที่ต้องการแปลในระบบสั่งงาน
เลือกไฟล์งานที่ต้องการแปลภาษา รองรับไฟล์ทุกประเภท สามารถอัปโหลดได้มากกว่าหนึ่งไฟล์
อัปโหลดไฟล์ต้นฉบับ
การอัปโหลดไฟล์ หรือ แปลข้อความสั้น สามารถเลือกได้เพียงอย่างเดียวเท่านั้น
อัปโหลดไฟล์เพิ่มเติม
คุณสามารถพิมพ์ข้อความที่ต้องการแปล หรือทําการคัดลอกจากช่องทางอื่นๆ
ขั้นตอน 1 จาก 4
เลือกบริการและภาษา
เลือกประเภทบริการ ภาษาต้นทางและภาษาปลายทาง
บริการ *
ภาษาต้นทาง *
ภาษาปลายทาง*
ขั้นตอน 2 จาก 4
กำหนดระยะเวลา
ระยะเวลาในการเปิดเสนอราคาและระยะเวลาที่ต้องการงานแปล
ระยะเวลาเปิดเสนอราคา *
คุณต้องการงานแปลภายในกี่วัน
หลังยืนยันการชําระค่าบริการ

ขั้นตอน 3 จาก 4
ความต้องการเพิ่มเติม
แจ้งรายละเอียดหรือความต้องการอื่น ๆ เพิ่มเติมให้นักแปลทราบ
แจ้งรายละเอียดเพิ่มเติม
ขั้นตอน 4 จาก 4
กำลังดำเนินการ